SO:
Utilizamos so para indicar la consecuencia de una acción (o estado). La traducción en español sería “así que”. Veamos un ejemplo:
The plane was delayed so we didn’t get home until 5 o’clock. (El avión se retrasó así que no llegamos a casa hasta las 5).
BECAUSE:
Utilizamos because para indicar la causa de una acción o estado.La traducción en español sería “porque”. Por ejemplo:
I drink coffee because I like it. (Bebo café porque me gusta).
BUT
Lo usamos para indicar una idea que se opone a lo que se acaba de decir/escribir. Por ejemplo:
I like most sports, but I don’t like boxing. (Me gustan la mayoría de los deportes, pero no me gusta el boxeo).
En español se traduce como “pero”
ALTHOUGH:
Este conector introduce proposiciones subordinadas que suponen un obstáculo, pero no impiden
que se cumple la principal (a este tipo de subordinadas las llamamos en
español “concesivas”, al menos cuando yo iba al cole…). La traducción en español sería “aunque”Veamos un
ejemplo:
Although she felt very tired, she got up early. (Aunque se sentía muy cansada, se levantó temprano).
Donde hacer ejercicios:
https://www.test-english.com/grammar-points/a2/however-although-time-connectors/
http://inglesonlinegratis.cl/ejercicios-de-ingles/ejercicios-conectores-en-ingles/
https://elt.oup.com/student/englishfile/preint/a_grammar/file02/grammar02_d01?cc=global&selLanguage=enhttp://inglesonlinegratis.cl/ejercicios-de-ingles/ejercicios-conectores-en-ingles/
https://www.allthingsgrammar.com/and-but-so-because.html
Teoría:
http://inglesonlinegratis.cl/ingles-basico/conectores-en-ingles-so-but-because-y-although/
http://english-area.com/paginas/conjunciones.pdf